Bạn nói tiếng Đức rất tốt, tuy nhiên vì đã tạm ngưng sử dụng tiếng Anh một thời gian dài nên mong muốn được học lại từ đầu để lấy lại phản xạ. Điều này làm My ghẻ nhớ đến một học viên trước đây từng làm việc tại Cameroon – nơi công ty sử dụng hoàn toàn tiếng Pháp. Sau đó, bạn chuyển sang công tác tại một doanh nghiệp khác ở Nigeria, môi trường làm việc lại chuyển sang sử dụng tiếng Anh, vì vậy bạn đã quyết định quay lại học tiếng Anh để chuẩn bị thật tốt trước khi nhận vị trí mới.
Thực tế cho thấy, những người đã từng thành thạo một ngôn ngữ thường có lợi thế rất lớn khi học thêm một ngôn ngữ khác. Quá trình tiếp thu diễn ra nhẹ nhàng và nhanh hơn nhiều. Tuy nhiên, một hiện tượng rất phổ biến là người học thường xen kẽ, trộn lẫn giữa hai ngôn ngữ khi giao tiếp. Đây là phản xạ hoàn toàn tự nhiên, bởi khi nói, não bộ hoạt động vô thức và sẽ “lấy” ra từ ngữ nào xuất hiện nhanh nhất trong trí nhớ. Vì vậy, việc lẫn tiếng Đức – tiếng Pháp – tiếng Anh trong cùng một câu nói là điều rất dễ hiểu và không hề sai.
Trong các buổi test cũng như trong quá trình học, My ghẻ nhận thấy các bạn thường vô thức chèn tiếng Đức hoặc tiếng Pháp khi bị “kẹt” từ vựng tiếng Anh. Thay vì ngắt lời hay sửa ngay, My ghẻ sẽ nhẹ nhàng lặp lại câu nói của bạn theo phiên bản đúng, giúp bạn nhận ra cách nói chuẩn mà vẫn giữ được mạch giao tiếp tự nhiên, không bị “mất trớn” khi nói 😄
Tương tự như khi luyện tiếng Anh, chúng ta cũng cần hạn chế sử dụng tiếng Việt trong quá trình thực hành, để não bộ được “ngâm mình” trong môi trường tiếng Anh nhiều nhất có thể – từ đó hình thành phản xạ, tăng độ trôi chảy và sự tự tin khi giao tiếp.
P/s: video bạn giới thiệu về bản thân nha🩵
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét